※ 写真は下にあります。
KOREN PAGE 한국어의 페이지
2007年8月24日~25日の2日間、初のフージャーズ国際交流イベントとして、“The Japan-Korea English Forum 2007”が開催されました。韓国ソウルで活躍している英会話グループから5名の韓国人の方々を迎えて、日韓の間に日横たわる問題を話しあい、交流を深めるという趣旨のイベントでした。当日は当英会話サークル・フージャーズのメンバー24名と韓国サイドの5名合わせて29名で行われました。
まず、初日24日は、日本チームが午後3時に集まって、1時間半、予習のディスカッション。
4時半に韓国メンバー大阪到着。2日目が堅い歴史問題のディスカッションなので、初日は敢えて、お互いが知り合えるよう気軽な話題でお話しました。
その後、韓国メンバーはホームステイを受入メンバーと共に、ホームステイ家族の元に・・・。
2007年8月24日
・日韓交流英語チャット
・ホームステイ
2007年8月25日
・日韓問題英語シンポジウムと英語ディスカッション
・昭和レトロなお店でお昼ご飯
・観光 -神戸・中華街~ハーバーランド-
<初日の日韓交流英語チャット>

初日は、自己紹介からお互いの国の音楽やマンガなどのことについて気軽なチャットを行いました。(写真は終わった後の喫茶店の前で)

韓国人メンバーは、各々のホームステイ先に移動して、日本料理はじめ日本の文化を満喫しました。(?!)
 フォーラム開会直前の1コマ。緊張感が漂っています。 Scott
2日目、ディスカッションの始まり始まり。みんなちょっと緊張しているみたい??Shelly On the 2nd day, the
discussion started!! Everyone's nervous or excited?? Shelly




サンドラさん
サマンサさん

我らが日韓の架け橋ドナちゃん☆名司会でした☆Tracy

ビデオ撮影ありがとうDevid☆Tracy



日本側からそれぞれのトピックに対して意見陳述中。(トピック1.従軍慰安婦 2.戦争責任と靖国訪問について 3.8月15日の意味について) 真剣そのもの!Shelly
Japanese members are expressing our views on 3 topics Korean
team asked to us. (1. Comfort women, 2. Responsibility of war & Yasukuni
visit, 3. Meaning of August 15th) We tried our best to deliver our
opinion;) Shelly
資料を手にして戦後賠償問題の発表をするシェリーさん。すばらしい発表でし
> た。 Scott
従軍慰安婦問題に対して、日本側の考えを発表するサンドラさん Charley

靖国参拝や戦後補償の問題について意見を交わしています。お互いに納得とまでは至らなかったですが、本音を言い合うことで心の距離がぐっと近づいた気がしました。
TETSU

 私達のグループでは、20th century,8.15th,A war criminals,relationship between
usについてお互いにどう感じているのかを話しました。知識の多さにびっくりしました。自分が目で見て感じたことしか発言できない私はまだまだ勉強が必要です・・・Tracy

従軍慰安婦問題、過去への謝罪について、お互いの認識の違いはありましたが、
同世代の韓国の方の生の意見を聞くことで、過去の歴史への見方が深まりました。 Rush

熱く語るスーザンさん。戦後賠償や靖国参拝に関して白熱したディスカッションが展開されました。 Scott
 韓国の方の意見を熱心に聞いているところです。自分と違う 環境で育った人の意見、物事の捉え方を知ることができて
非常に勉強になりました(Emi)
 一見、記者会見の様でした!!!それぐらい本格的でしたね。Tracy

韓国人側から日本も原爆の件など悲しい事実もあるんだねと話して頂いた時は感動しました。両者を気遣いながら話ができたと思います。 無事日韓フォーラムが終了し打ち解けて、全員が笑顔・笑顔・笑顔・・・☆Tracy

フォーラム終了後、昼食のお店へと移動する一行。いい天気でした。 Scott
ディスカッションの後は、中之島のレトロな風景を楽しみながらランチへGo!! 本音を言うことで距離もグッと近づいたようです。 Shelly Let's
go out for lunch!! We enjoyed the retro scenery in Nakano-shima on our way to
the restaurant. We are getting closer after exchanging our opinion
frankly and sincerely;) Shelly


蔵を改造したお店でランチ。打ち解けた雰囲気で日本と韓国の文化について話し > 合いました。マックスさん、いい笑顔ですね。 Scott

おいしい食事を目の前にみんな笑顔♪ 韓国と日本の教育や文化など、話が弾みました。 Shelly Everyone, Smile^^
We had a nice chat on our education, culture etc...with yummy
lunch♪Shelly
 昔の日本を思わせるお店でのランチでした。お料理もおいしい!
日本の印象や旅の予定をはじめ、韓国と日本の食事の仕方やお箸のおき方の違いなど、いろんな話をしました。(Emi)


私達のテーブルでは、韓国人の方々に残りの日本での観光を楽しんでもらいたくて、質問をもらいつつ、絶対に日本で食べてもらいたいところや行って頂きたいところを紹介したりしました。Tracy

韓国人と日本人が神戸の中華街で記念撮影というストレンジな風景 笑
But 長安門が私達、韓国人と日本人の心の交流のGateになりました☆ このような素晴らしい機会を与えてくださった韓国人グループの皆様・Mr
Cherly・Donna・参加協力頂いた皆様ありがとうございましたm(--)m Anyon Young-suk☆Tracy

日帰り観光と言えば神戸!神戸と言えばハーバーランド!ということで、韓国の皆さんとモザイクに行って来ました。十分に時間を取れたので、たくさん話ができ、お互いのことを良く知ることができました!まさに「交流」って感じでした♪
David

韓国側のシンさんからいただいた扇子です。
韓国の植物が描かれていると説明していただきました。
竹は韓国でも親しまれている植物なんだと再発見しました。
たったの2日間でしたが、韓国のメンバーとの交流を通して韓国に対する興味がわき、両国関係の大切さを感じることが出来ました。
私だけではなく、一人ひとりのメンバーの心に感じていることは、
“韓国”という国が“自分達の友達がいる国”になったという、なんとも言えない「嬉しさ」なのではないでしょうか。
Charley
|